Kamis, 30 Oktober 2014

LYRIC Lagu hindi movie Aashiqui 2 (2013)

Movie: Aashiqui 2 (2013)
Song: Chaahun Main Ya Na
Singers: Arijit Singh, Palak Muchhal     
Music by: Mithoon, Jeet Ganguly, Ankit Tiwari
Lyrics by: Irshad Kamil
Produced by: Bhushan Kumar, Mukesh Bhatt, Krishan Kumar
Directed by: Mohit Suri
Starring: Aditya Roy Kapur, Shraddha Kapoor, Shaad Randhawa
Language: Hindi
Translation: English, French


CHAAHUN MAIN YA NAA
PART 1

Tu hi ye mujhko bata de, chaahun main ya na
Just tell me, whether I like it or not
Dis-moi juste, si je l'aime ou pas

Apne tu dil ka pata de, chahuun main ya na

Say what's in your heart, whether I like it or not
Dire ce qui est dans ton coeur, si je l'aime ou pas


Itna bata doon tujhko

I can tell you that...
Je peux te dire que...

Chahat pe apni mujhko, yun toh nahi ikhtiyaar

when it comes to love, I don't have faith in myself
quand il s'agit de l'amour, je n'ai pas confiance en moi

Phir bhi yeh socha dil ne...
Still my heart thought...
Mais mon coeur toujours pensait...

ab jo laga hoon milne, poochun tujhe ek baar 
now that we're here together, why not ask you
maintenant que nous sommes ici ensemble, pourquoi ne pas te demande

Tu hi ye mujhko bata de, chaahun main ya na

Just tell me, whether I like it or not
Dis-moi juste, si je l'aime ou pas

Apne tu dil ka pata de, chahun main ya na

Say what's in your heart, whether I like it or not
Dire ce qui est dans ton coeur, si je l'aime ou pas

Aisi kabhi pehle hui na thi khwahishein... oh...

I never had such feelings before
Je n'ai jamais eu de tels sentiments auparavant

Kisi se bhi milne ki na ki thi koshishein
I never tried this hard to meet anyone
Je n'avais jamais fait un tel effort de rencontrer personne

Uljhan meri suljha de, chaahun main ya na

Help me to solve the puzzle of my heart, whether I like it or not
Aidez-moi à deviner l'énigme de mon cœur...

Aankhon aankhon main jata de, chaahun main ya na

Say it with your eyes, whether I like it or not
Dis-le avec tes yeux, si je l'aime ou pas

Tu hi ye mujhko bata de, chaahun main ya na

Just tell me, whether I like it or not
Dis-moi juste, si je l'aime ou pas

Apne tu dil ka pata de, chaahun main ya na

Say what's in your heart, whether I like it or not
Dire ce qui est dans ton coeur, si je l'aime ou pas
PART 2
Mere chhote chhote khwaab hain
I've dreams
J'ai des rêves

Khwaabon main geet hain
In my dreams, there are songs 
Dans mes rêves, il y a des chansons

Geeton main zindagi hai, chahat hai, preet hai

In my songs, there is love and life 
Dans mes chansons, il ya l'amour et la vie

Abhi main na dekhun khwaab woh, jin mein na tu mile
Now, in my dreams I see only you 
Maintenant, dans mes rêves, je ne vois que toi 

Le khole honth maine, ab tak the jo sile
I'm finally saying what I kept inside me 
j'ai enfin dis tout ce que j'ai gardé en moi

Mujhko na jitna mujh pe, utna is dil ko tujh pe hone laga aitbaar
My heart trusts you more than I trust myself 
Mon coeur te fais confiance bien plus que je me fais confiance moi

Tanha lamhon mein apne, bunti hoon tere sapne

When I am alone, I weave dreams about us
Quand je suis seul, je tisse des rêves de nous

Tujhse hua mujhko pyaar... oh....
I've fallen in love with you
Je suis tombée amoureuse de toi

Poochungi tujhko kabhi na, chaahun main ya na
I should never question that if I want or not 
Je ne devrais jamais demander si je veux ou pas

Tere khaabon main ab jeena, chaahun main kyun na
Because I want to, I want to live in your dreams 
Parce que je veux, je veux vivre dans tes rêves

http://indianmusiclyrics.com/index.php?option=com_contact&view=contact&id=3&Itemid=22

Tidak ada komentar:

Posting Komentar